TSYRLIN in Disna 1850 revision lists: 88 | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Town Uyezd Guberniya |
Surname | Given Name | Father | Relationship | Age This Age Last |
Reason Left Year |
Comments | Date |
Town: Disna | ||||||||
Descendants of Berko | ||||||||
Disna Disna Vilnius |
TSYRLIN | Ayzyk | Berko | Head of Household | 42 |
1837 |
December 1850 |
|
TSYRLIN | Zalman | Ayzyk | Son | 6 |
||||
TSYRLIN | Tsivia | Uria | Daughter-in-law | Zalman's wife | ||||
|
||||||||
Descendants of Girsh | ||||||||
Disna Disna Vilnius |
TSYRLIN | Abram | Girsh | Head of Household | 46 |
1843 |
December 1850 |
|
TSYRLIN | Kopel | Girsh | Brother | 57 |
1847 |
|||
TSYRLIN | Shevakh | Girsh | Brother | 40 |
1842 |
|||
TSYRLIN | Abram | Shevakh | Nephew | 18 |
1840 |
|||
TSYRLIN | Nekhama | Berko | Wife | |||||
|
||||||||
Descendants of Gershon | ||||||||
Disna Disna Vilnius |
TSYRLIN | Mordukh | Gershon | Head of Household | 39 |
1845 |
December 1850 |
|
TSYRLIN | Azriel | Mordukh | Son | 1831 |
||||
TSYRLIN | Gershon | Mordukh | Son | |||||
TSYRLIN | Elka | Berko | Wife | |||||
TSYRLIN | Fruma | Mordukh | Daughter | |||||
TSYRLIN | Chaya | Mordukh | Daughter | |||||
|
||||||||
Descendants of Hatskel | ||||||||
Disna Disna Vilnius |
TSYRLIN | Yankel | Hatskel | Head of Household | 26 |
1837 |
December 1850 |
|
TSYRLIN | Abram | Yankel | Son | 4 |
||||
TSYRLIN | Sheyna | Arukhim | Wife | |||||
|
||||||||
Descendants of Hatskel | ||||||||
Disna Disna Vilnius |
TSYRLIN | Honon | Hatskel | Head of Household | 32 |
1842 |
December 1850 |
|
TSYRLIN | Simsha | Shlioma | 24 |
|||||
TSYRLIN | Shlioma | Simsha | 1849 |
|||||
TSYRLIN | Iser | Simsha | ||||||
TSYRLIN | Sora | Simsha | ||||||
TSYRLIN | Merka | Rafal | Simsha's wife | |||||
|
||||||||
Descendants of Leiba | ||||||||
Disna Disna Vilnius |
TSYRLIN | Chaim | Leyba | Head of Household | 17 |
December 1850 |
||
|
||||||||
Descendants of Movsha | ||||||||
Disna Disna Vilnius |
TSYRLIN | Shlioma | Movsha | Head of Household | 23 |
1843 |
December 1850 |
|
TSYRLIN | Movsha | Shlioma | Son | 6 |
||||
TSYRLIN | Zalman | Shlioma | Son | 1850 |
||||
TSYRLIN | Nekhama | Shlioma | Daughter | |||||
|
||||||||
Descendants of Movsha | ||||||||
Disna Disna Vilnius |
TSYRLIN | Iosel | Movsha | Head of Household | 28 |
|
December 1850 |
|
TSYRLIN | Movsha | Iosel | Son | 9 |
||||
TSYRLIN | Pesa | Leyba | Wife | |||||
TSYRLIN | Touba | Iosel | Daughter | |||||
|
||||||||
Descendants of Shlioma | ||||||||
Disna Disna Vilnius |
TSYRLIN | Uria | Shlioma | Head of Household | 29 |
December 1850 |
||
TSYRLIN | Shlioma | Uria | Son | 6 |
||||
TSYRLIN | Rachmiel | Uria | Son | 3 |
1845 |
|||
TSYRLIN | Itsyk | Uria | Son | |||||
TSYRLIN | Berko | Uria | Son | |||||
TSYRLIN | Ayzyk | Uria | Son | |||||
Town: Galubichi | ||||||||
Descendants of Abram | ||||||||
Galubichi Disna Vilnius |
TSYRLIN | Mikhal | Abram | Head of Household | 27 |
1835 |
December 1850 |
|
TSYRLIN | Peysakh | Mikhal | Son | 17 |
||||
TSYRLIN | Mikhal | Peysakh | Grandson | |||||
TSYRLIN | Rivka | Gabriel | Wife | |||||
TSYRLIN | Sora | Girsha | Daughter-in-law | |||||
TSYRLIN | Rivka | Peysakh | Granddaughter | |||||
|
||||||||
Descendants of Abram | ||||||||
Galubichi Disna Vilnius |
TSYRLIN | Mordukh | Abram | Head of Household | 37 |
1836 |
December 1850 |
|
TSYRLIN | Itsek | Mordukh | Son | 8 |
||||
TSYRLIN | Rubin | Mordukh | Son | 5 |
||||
|
||||||||
Descendants of Abram | ||||||||
Galubichi Disna Vilnius |
TSYRLIN | Leyba | Abram | Head of Household | 47 |
December 1850 |
||
TSYRLIN | Abram | Itsyk | Grandson | |||||
TSYRLIN | Afroim | Leyba | Relative | 46 |
||||
|
||||||||
Descendants of Khaim | ||||||||
Galubichi Disna Vilnius |
TSYRLIN | Shmuylo | Khaim | Head of Household | 18 |
December 1850 |
||
TSYRLIN | Itsek | Khaim | Brother | 13 |
||||
TSYRLIN | Noyam? | Khaim | Brother | 9 |
||||
TSYRLIN | Zavel | Khaim | Brother | 1849 |
||||
TSYRLIN | Sosa | Nochem (Nochim) | Wife | |||||
TSYRLIN | Brayna | Vulf (Wolf, Zev) | Sister-in-law | Itsik's wife | ||||
TSYRLIN | Eska | Gabriel | Sister-in-law | Noyam's wife | ||||
|
||||||||
Descendants of Leiba | ||||||||
Galubichi Disna Vilnius |
TSYRLIN | Itsek | Leyba | Head of Household | 23 |
December 1850 |
||
TSYRLIN | Leyzer | Itsek | Son | |||||
TSYRLIN | Rokha | Berka (Berko) | Wife | |||||
TSYRLIN | Dveyra | Itsek | Daughter | |||||
|
||||||||
Descendants of Noyan | ||||||||
Galubichi Disna Vilnius |
TSYRLIN | Leyba | Noyan | Head of Household | 65 |
1840 |
December 1850 |
|
Town: Disna | ||||||||
|
||||||||
Descendants of Shmuel | ||||||||
Disna Disna Vilnius |
TSYRLIN | Yankel | Shmuel | Head of Household | 53 |
December 1850 |
||
TSYRLIN | David | Yankel | Son | 26 |
||||
TSYRLIN | Wulf | David | Grandchild | |||||
TSYRLIN | Rivka | Yankel | Daughter-in-law | David's wife | ||||
|
||||||||
Descendants of Yankel | ||||||||
Disna Disna Vilnius |
TSYRLIN | Shlioma | Yankel | Head of Household | 38 |
December 1850 |
||
TSYRLIN | Aron | Shlioma | Son | 17 |
||||
TSYRLIN | David | Shlioma | Son | 12 |
||||
TSYRLIN | Leyba | Shlioma | Son | |||||
TSYRLIN | Movsha | Shlioma | Son | |||||
TSYRLIN | Ester | Shlioma | Daughter | |||||
TSYRLIN | Bliuma | Aron | Grandchild | |||||
TSYRLIN | Goda | Aron | Grandchild | |||||
TSYRLIN | Shifra | Itsyk | Daughter-in-law | Aron's wife | ||||
TSYRLIN | Sheyna | Leiba (Leyba) | Daughter-in-law | David's wife | ||||
Town: Plisa | ||||||||
Descendants of Erukhim | ||||||||
Plisa Disna Vilnius |
TSYRLIN | Itsyk | Erukhim | Head of Household | 30 |
December 1850 |
||
TSYRLIN | Elia | Itsyk | Son | |||||
TSYRLIN | Raitsa | Abel | Wife | |||||
TSYRLIN | Sheyna | Itsyk | Daughter | |||||
|
||||||||
Descendants of Leyba | ||||||||
Plisa Disna Vilnius |
TSYRLIN | Leyzer | Leyba | Head of Household | 36 |
1846 |
December 1850 |
|
TSYRLIN | Movsha | Leyzer | Son | 18 |
||||
TSYRLIN | Nosen | Leyzer | Son | 14 |
||||
TSYRLIN | Sora | Chaim | Daughter-in-Law | Nosen's Wife | ||||
|
||||||||
Descendants of Leyba | ||||||||
Plisa Disna Vilnius |
TSYRLIN | Nokhim | Leyba | Head of Household | 33 |
1846 |
December 1850 |
|
TSYRLIN | Zorukh | Nokhim | Son | 14 |
1846 |
|||
|
||||||||
Descendants of Nosen | ||||||||
Plisa Disna Vilnius |
TSYRLIN | Erukhim | Nosen | Head of Household | 52 |
1846 |
December 1850 |
|
TSYRLIN | Girsha | Erukhim | Son | 3 |
Town Uyezd Guberniya |
Surname | Given Name | Father | Relationship | Sex Age This Age Last |
Reason Left Year |
Comments | Date | Registration # Former |
Type Archive Microfilm |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Town: Glubokoye | ||||||||||
Descendants of Movsha | ||||||||||
Glubokoye
Disna Vilnius |
TSYRLIN | Vulf | Movsha | Head of Household | M
29 |
Vilenskaya St., no real estate Glubokoye |
20 January 1875 |
99
185 |
Residents LVIA/381/11/1568 |
|
Glubokoye
Disna Vilnius |
TSYRLIN | Nokhim | Vulf | Son | M
5 |
20 January 1875 |
99
185 |
Residents LVIA/381/11/1568 |
||
Glubokoye
Disna Vilnius |
TSYRLIN | Khaym | Movsha | Head of Household | M
38 |
Vilenskaya St., owns house Glubokoye |
20 January 1875 |
105
196 |
Residents LVIA/381/11/1568 |
|
Glubokoye
Disna Vilnius |
TSYRLIN | Shmuylo | Khaym | Son | M
8 |
20 January 1875 |
106
196 |
Residents LVIA/381/11/1568 |
||
Glubokoye
Disna Vilnius |
TSYRLIN | Peysakh | Movsha | Head of Household | M
37 |
Rynkova St., owns house Claims age 36 |
22 January 1875 |
168
304 |
Residents LVIA/381/11/1568 |
|
Glubokoye
Disna Vilnius |
TSYRLIN | Shmuylo | Peysakh | Son | M
4 |
22 January 1875 |
168
304 |
Residents LVIA/381/11/1568 |
||
Glubokoye
Disna Vilnius |
TSYRLIN | Yankel | Peysakh | son | M
8 |
22 January 1875 |
168
304 |
Residents LVIA/381/11/1568 |
||
Town: Disna | ||||||||||
Descendants of Mordukh | ||||||||||
Disna
Disna Vilnius |
TSYRLIN | Berka Gershon | Mordukh | Head of Household |
37 |
Tailor claims age 40 |
4
February 1875 |
115
211 |
Residents LVIA/381/11/1568 |
|
Disna
Disna Vilnius |
TSYRLIN | Shepsha | Berka Gershon | Son |
1 |
4
February 1875 |
115
212 |
Residents LVIA/381/11/1568 |
||
Disna
Disna Vilnius |
TSYRLIN | Girsha | Berka Gershon | Son |
15 |
4
February 1875 |
116
212 |
Residents LVIA/381/11/1568 |
||
Town: Postavy | ||||||||||
Descendants of Zalman | ||||||||||
Postavy
Disna Vilnius |
TSYRLIN | Movsha | tZalman | Head of Household |
33 |
no real estate, from Glubokoye Claims age 30 |
20 January 1875 |
115
345 |
Residents LVIA/381/11/1573 |
|
Postavy
Disna Vilnius |
TSYRLIN | Iosel | Movsha | Son |
3 |
20 January 1875 |
115
345 |
Residents LVIA/381/11/1573 |
TSYRLIN in Lithuanian revision lists: 88 | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Surname | Given Name | Father Age |
Comments Record type |
Date | Town Uyezd Guberniya |
Archive/Fond/Inv./File Record # Page # |
||
Father Yankel | ||||||||
Tsyrlin | Girsha | Yankel 5 |
Gershanovichi community Residents |
1875 | Plisa Disna Vilnius |
LVIA/381/11/1580 196 8 |
||
|
||||||||
Father Movsha | ||||||||
Tsyrlin | David | Movsha 5 |
#242 1858 Revision Residents |
1875 | Maliye Davidki Village Disna Vilnius |
LVIA/381/11/1580 244 10 |
||
Tsyrlin | Meyer | Movsha 9 |
#242 1858 Revision Residents |
1875 | Maliye Davidki Village Disna Vilnius |
LVIA/381/11/1580 245 10 |
||
Tsyrlin | Yankel | Movsha 8 |
#242 1858 Revision Residents |
1875 | Maliye Davidki Village Disna Vilnius |
LVIA/381/11/1580 246 10 |
||
|
||||||||
Father Vulf | ||||||||
TSYRLIN | David | Vulf 5 |
#796 1858 Revision Residents |
1875 | Dvorische Village Disna Vilnius |
LVIA/381/11/1580 255 10 |
||
TSYRLIN | Mendel | Vulf 3 mos. |
#796 1858 Revision Residents |
1875 | Dvorische Village Disna Vilnius |
LVIA/381/11/1580 256 10 |
||
TSYRLIN | Yankel | Vulf 16 |
#796 1858 Revision Residents |
1875 | Dvorische Village Disna Vilnius |
LVIA/381/11/1580 257 10 |
Notes on names: The basic form is either Tsirlin or Tsyrlin, written in distinct ways in cyrillic. In Yiddish both become identical: Tsade-Yod-etc. Also, in Yiddish the Tsade may represent the cyrillic Ch, and Lithuanian Jewish pronunciation tends to mix the two sounds anyway. In Poland the C is used to represent the Ts. In transcriptions from the Hebrew Tz is common where transcriptions from the Russian would use Ts. In general Tsirlin and Tserlin are clearly distinguished in any alphabet - Yiddish/Hebrew, cyrillic, and even Latin (Western) - except in English, where the e is a schwa.
As a rule one finds Tsyrlin only in careful transcriptions from Russian texts, and one finds Cyrlin in Poland, at Ellis Island, and in the Yad Vashem database (more often as Cirlin, and equivalently as Tzirlin).
Note that when one finds Tsyrlin, it is definitely not Tsirlin, but when one finds Tsirlin, it may represent Tsyrlin
American forms vary widely, from Cherlin to Sirlin. Recent immigrants tend to keep spellings closer to the original, typically Tsirlin.
Created January 2004